maandag 20 februari 2017

'Mijn naam is Marytė', geschreven door Alvydas Šlepikas: 'IJzingwekkend en mooi tegelijk'



Mijn naam is Marytė

Boekgegevens:
Titel: Mijn naam is Marytė
Auteur: Alvydas Šlepikas 
Genre: roman
Uitgave: paperback, 218 pagina's
Uitgever: Uitgeverij Nobelman, september 2016
ISBN: 978 94 91737 19 0
NUR: 302
Oorspronkelijke titel: Mano vardas – Marytė
Vertaling: Anita van der Molen

Wanneer het Rode Leger Oost-Pruisen (toen Duits gebied) binnenvalt in de Tweede Wereld Oorlog, lijdt de Duitse bevolking honger en kou. Duizenden kinderen verliezen hun ouders en gaan op weg naar het nabijgelegen Litouwen om te werken en om te bedelen om voedsel. De reis naar het buurland is moeilijk en gevaarlijk, want de Russische soldaten mogen er niet achter komen dat de kinderen Duits zijn. Eenmaal aangekomen in Litouwen, moeten de zogenaamde Wolfskinderen,  ronddwalende kinderen op zoek naar eten en onderdak, vijandigheid en misbruik trotseren. Ondanks al deze ellende, zijn er toch momenten van hoop in de levens van de oorlogsweeskinderen.

Voor het eerst is een roman uit het Litouws vertaald naar het Nederlands. De roman vertelt het verhaal van de Wolfskinderen uit Oost-Pruisen, een verborgen geschiedenis uit de Tweede Wereldoorlog. Niet alleen het verhaal, maar ook de schrijfstijl is bewonderenswaardig.
(bron: Uitgeverij Nobelman)

Mijn naam is Marytė is gebaseerd op talloze interviews die Alvydas Šlepikas afnam met voormalige Wolfskinderen, die hij fictionaliseerde voor de creatie van zijn boek. De roman is bekroond met twee Litouwse literatuurprijzen en werd uitgeroepen tot Litouws boek van het jaar 2012. Het boek verscheen al in Polen, Estland en Duitsland. Op dit moment werkt Šlepikas aan een verfilming van Mijn naam is Marytė.

Mijn mening:
Pas door het lezen van Mijn naam is Marytė werd ik me bewust van de Wolfskinderen die op zoek waren naar eten en kleding in het naoorlogse Oost-Pruisen en Litouwen. Eerder had ik niet van hun bestaan gehoord. Het speelde zich waarschijnlijk niet dicht genoeg bij Nederland af om er over te horen en het lijkt er op dat veel van de toenmalige Wolfskinderen er ook niet over hebben willen vertellen. 
Het is niet echt iets waar de betreffende gemeenschap met trots op terug kan kijken. Schaamte zou een beter woord zijn in dit verband.

"Dood alle Duitsers en ook hun kinderen. Er zijn geen onschuldige Duitsers. Pak hun bezittingen, pak hun vrouwen. Dat is je recht, dat is je buit."
Je leest over zelfdoding van hele gezinnen en over vrouwen die zichzelf en hun dochters insmeren met mest zodat een verkrachter er wel twee keer over nadenkt om deze vrouwen te misbruiken. 
De haat voor de Duitsters is alom en onvoorstelbaar groot. Tegen deze achtergrond vertrekt een meisje op zoek naar een toekomst.

Op ontroerend nuchtere wijze beschijft de auteur het leven van Marytė, die eigenlijk Renate heet en haar familieleden. Vooral niet laten weten dat je uit Duitsland afkomstig bent, want dat zou een gewisse dood betekenen. Renate krijgt een Litouwse naam, het is er bij haar ingestampt: Mijn naam is Marytė! Hoe ze hebben moeten afzien en hun trots overboord hebben moeten zetten, puur en alleen om te kunnen overleven. De honger is zo enorm dat zelfs de knoppen van de lindebomen gegeten worden. Renate gaat haar broertjes achterna naar Litouwen en wordt Marytė.
Lees en huiver!
IJzingwekkend en mooi tegelijk!
De auteur:
(foto: aangeleverd door Uitgeverij Nobelman)

Alvydas Šlepikas (Videniškės, 27 januari 1966) is in zijn thuisland, Litouwen, een beroemde auteur, acteur, regisseur en scriptschrijver. Hij was betrokken bij diverse films en TV-series en publiceerde verscheidene boeken, waaronder twee dichtbundels Taika tavo kraujui (Vrede voor je bloed, 1997) en Tylos artejantis (De Naderende Stilte, 2004), en een prozatekst genaamd Lietaus Dievas (De regengod, 2005). Voor zijn roman Mano vardas - Maryte kreeg hij een prijs van de Litouwse Schrijversbond. Het boek werd in 2012 uitgeroepen tot 'boek van het jaar'.

Šlepikas woont en werkt momenteel in Vilnius. Hij is werkzaam als literatuurredacteur bij het weektijdschrift Literatūre ir menas (Literatuur en Kunst).

Mijn naam is Marytė koopt u via uw lokale boekhandel of bij


Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Laat gerust een reactie achter. Dat waardeer ik. Ik zal zo snel mogelijk op de vraag of opmerking reageren. Bij voorbaat mijn dank.